⚠️ The official Quapaw Nation language dictionary is not yet available online. Read more about our work on the in-progress dictionary below.
Introduction
An official Quapaw language dictionary is not yet published, but it is one of the primary goals of our department. Our department is still in its infancy, but we are working tirelessly to compile an accurate and encompassing lexicon. Creating a dictionary is a tedious and long process, and it requires a considerable amount of research, discussion, and cross-analysis.
Our goal as a department is to have a first edition available within the next few years, but we do not yet have a definitive publish date. There is still much work to be done, and we want to make sure it is done right. In the meantime, we encourage you to visit the Supernaw family's online language archive, which contains audio files of first-language Quapaw speakers.
Dictionary Sources
This dictionary is an evolving body of work; even though our language has been dormant for many decades, there are a handful of researchers and archivists who have and continue to document and analyze it. We cross-reference and verify dictionary entries utilizing many bodies of work as cited in the sections below:
Written Works
The initials in brackets are placeholders for cited works¹ authored by the following individuals:
- [ASG] Albert Samuel Gatschet
- [BP] Billy Supernaw Proctor
- [FS] Frank Thomas Siebert Jr. (with informants Frank Valliere and Victor Griffin)
- [GI] George Izard
- [LH] Louis Hadley
- [JOD] James Owen Dorsey
- [MH] Mark Raymond Harrington
- [RR] Dr. Robert L. Rankin
1 Note that the reliability and accuracy of these sources varies; some sources are relied upon more than others. Click here for more information.
Source Reliability
Click any of the dropdowns below to expand notes on each source's reliability and accuracy. You may click anywhere outside of this pop-up dialog to close it.
Albert Samuel Gatschet
Frank Thomas Siebert Jr.
George Izard
James Owen Dorsey
Lewis F. Hadley
Lewis F. Hadley was a linguist and missionary who lived in Indian Territory (what is now Arkansas) during the late 1800s. His work is extremely unreliable. Most aspects of Hadley’s system of spelling fail to accurately represent the pronunciation of Quapaw. There is no consistency with vowels and consonants, in addition to a lack of understanding of the basic Dhegiha language concepts and sounds. Hadley's work is referred to minimally in our language work.Dr. Robert L. Rankin
List authored by Billy Supernaw Proctor and Tehya Buffalo.
Audio Recordings
In addition to written sources, our dictionary is largely compiled from numerous recorded interviews with the following Okáxpa speakers:
- [AB] Anna Beaver (1888-1970)
- [AG] Alice Crawfish Gilmore (1894-1979)
- [BS] Bill Supernaw (1912-1991)
- [FR] Fannie Goodagle Richards (1893-1971)
- [LB] Louis Ballard (1931-2007)
- [LQ] Louis Quapaw (1910-1970)
- [MR] Mary Lane Redeagle (1890-1974)
- [MW] Mary Wilson (1913-1970)
- [MS] Maude Supernaw (1872-1972)
- [OM] Odestine McWatters (1918-1997)
Dhegiha References
When tackling a continuity error or similar problem in our language work, we often cross-reference our own information with Quapaw's neighbors in the Dhegiha language family: Osage, Omaha, Kanza (Kaw), and Ponca. Our five tribes were once a united people, so our languages share many similarities. The Dhegiha sources our department utilizes most frequently are as follows:
- Omaha & Ponca Digital Dictionary chiefly compiled from the written works of James Owen Dorsey.
- Umóⁿhoⁿ Iye of Elizabeth Stabler (1977) compiled by Mark Swetland.
- A Dictionary of the Osage Language (1932) compiled by Francis LaFlesche.
- Osage Online Dictionary compiled by the Osage Nation language department.
- Osage Grammar (2004) and Osage Dictionary (2009) both compiled by Carolyn Quintero.
- An Annotated Dictionary of Kaw (2012) by Dr. Linda A. Cumberland & Dr. Robert L. Rankin
- Comparative Siouan Dictionary as a reference to compare terms quickly, albeit with inconsistencies and missing citations.
- Written works of James Owen Dorsey on the Omaha language (unavailable online), courtesy of the Smithsonian archives.
Dictionary Technology
We are writing our dictionary with the assistance of the following technologies:
- FieldWorks Language Explorer - The gold standard software for dictionary creation.
- Tesseract OCR - The de facto open-source OCR engine.
- Keyman Developer - Used to create an app-based Quapaw keyboard.